Мнения

Потешный апартеид культурного пространства Беларуси

240 Севярын Квяткоўскі

Беларусское культурное пространство делится на две неравные части: официозное и неподцензурное официозу. Неравность богата на оттенки. Официоза много, но он некачественный. Неподцензурного тоже много, но он не так заметен, в силу того, что каналы ретрансляции продукта в основном в руках официоза.

Так сложилось, что список беларусскоязычной литературы более многочисленный по авторам, стилям, темам – краскам. Более, чем белорусская русскоязычная.

Написав «так сложилось», я слукавил. Во-первых, «сложилось» несмотря на коллосальное противление разных властей за всё время существования беларусского литературного языка.

Описать красоту и неповторимость восхода? По-беларусски? Это не просто пейзажная зарисовка – это ещё и демонстрация свободолюбия. Гражданский поступок, если хотите.

Разные власти за последние два с лишним столетия пытались решить одну и ту же задачу – не дать развиваться беларусской самоидетификации. Но уничтожить полностью язык 10-милионного народа одним махом оказалось задачей непосильной. Действовали по-разному: запрещали, разрешали, давали квоты, снова запрещали, сажали в тюрьмы, убивали, снова разрешали на уровне квот.

Последние лет двадцать пять – самые некровавые для беларусского языка. Люди, разговаривающие и пишущие на нем, притеснялись административно – но при этом без боязни попасть за беларусский язык в тюрьму.

Почему творцы выбирают сложный путь вместо сплава по течению? Возможно, роль играет свойственное натуре человека свободолюбие.

В любом случае, вне официоза и чистой коммерции литература на беларусском языке в нашей стране более многочисленная по именам и разнообразная, чем русскоязычная.

А теперь про слово «дискриминация», которое на свою голову использовал литературный критик Тихон Чарнякевич в пресс-релизе от имени ПЭН-центра.

Литературный критик написал пресс-релиз. Уже смешно? Мне – да. Ведь я знаю, что хороший пресс-релиз может написать только хорошо обученный человек.

Старая проблема беларусских неправительственных организаций – экономия на всём. Но на PR экономить нельзя. Иначе может получится как получилось с ПЭН-центром.

Сидел журналист, не удивлюсь, если скучал, так как топовых новостей в тот день не было. А тут он в прес-релизе читает слова «дискриминация», да ещё «писателей», да ещё «русскоязычных»!

Все три слова, связанные вместе, звучат как плохой анекдот. Возьмите книгу признанного современника на беларусском языке и попробуйте пристроить её на реализацию. С частником вы во многих случаях (не во всех) договоритесь. Но вот засада: абсолютное большинство каналов распространения книг – под контролем государства. А там берут только «своих».

В общем, все прекрасно знают в какой политической ситуации находится беларусский язык, и что равнять его по возможностям с русским не приходится. Даже я пишу эти строки по-русски в расчёте на то, что прочитает побольше людей «с той стороны».

Вот и журналист впечатляется и делает материал. К концу дня он уже «разжегатель войны». Надеюсь, растоптанные судьбы ему не прилепят к биографии. Да, именно журналист среагировал на пресс-релиз. Для тех, кто не в курсе: пресс-релизы пишут в надежде, что их заметит журналист и сделает материал.

И вот журналист стал виноват в том, что именитый литератор громко хлопнул ПЭН-овской дверью, а верхушка «либеральной интеллигенции» в очередной раз обвинила ряд беларусских писателей в махровом национализме.

Мне, честно говоря, смешно, так как в той или иной степени знаю всех фигурантов «дела о дискриминации». Более того, я даже знаю, что это слово де-факто сленговое, внутрикулуарное, и было вынесено на широкую публику как метафора, как образ, как ирония, если хотите. Так как только в таком значении употребляется в кулуарах. Так, как ни в коем случае нельзя делать в деле внешней коммуникации.

Никто открытым текстом не написал, только некоторые намекнули, что речь идёт о ресурсах. Премия Гедройца, возможность издать книгу, поехать в творческий отпуск на берег Балтийского моря – всего этого потенциально лишён автор, если он пишет на русском языке.

И тут как-то неудобно получается. Ведь вроде все свои: попсу коммерческую не пишут, официозу в попу не дуют, продуцируют вечную красоту и смыслы, а вот некоторых бонусов не имеют.

Тут очень важно отметить очень принципиальный парадокс. В русскоязычном обществе низкокачественной российской попсы, коим является Беларусь и её обитатели, творческая среда наоборот – приемущественно беларускоязычная. И русскоязычный творец действительно находится в физическом меньшинстве.

А теперь представьте какой это кайф: после всех унижений со стороны плебса, рафинированный интеллектуал вдруг пишет о том, что он (они) не будут дискриминировать русскоязычных. Кого – это уже не важно, главное написано. Внутреннее «Ы» разростается до громадных размеров.

Думаю, людям из-за границы (любой границы) тяжело объяснить, что в беларусской культуре два рабочих языка, две системы координат – неподцензурное и официозное пространство, и что в политической сфере белорусский язык до сих пор знак протеста, а русский – знак насилия со стороны России.

Все несколько ярких русскоязычных авторов, которые есть в Беларуси, – состоявшиеся личности и писатели. Им нужен этот скандал? Нет. Им нужна возможность участвовать в премии внутри Беларуси? Да.

Если у части беларусского общества возникнет внутренняя потребность, возможно, появится аналог «Гедройца» для русскоязычных авторов. В чём я сомневаюсь, так как вижу, что за последние 25 лет на русском у беларусского общества потребность либо бытoвая, либо развлекательная-попсовая.

А пока, если мне не влом переходить на русский, почему бы русскоязычным авторам Беларуси для участия в "Гедройце" не переводить свои тесты на беларусский?

Я могу только догадываться кто в предбаннике офиса ПЭН-центра может ныть про свою “дискриминацию”, но знаю, что ни один уважающий себя автор так себя не поведёт.

А вообще, здорово, что хоть на мгновение новости мира литературы выскочили в топ белорусского сегмента фэйсбука. Это здоровая тенденция.

Комментировать